| В давние времена жили два друга — Байбур и Гамбур. Между их жильем было расстояние, которое можно было одолеть лишь за три месяца. На старости лет, чтобы узнать о здоровье друг друга, они пускали стрелы в стену.
Однажды Байбур затосковал по своему другу и пустил в стелу две стрелы.
«Если Гамбур жив и здоров, на стене выступит капля молока. Если же он занемог, на стене выступят три капли крови»,— подумал он.
На стене выступили три капли крови. Желая помочь своему другу, Байбур с железной кровати перешел на деревянную. В дом пошел старший сын Байбура и спросил отца:
— Дада, ведь неудобно перед людьми, если ты будешь лежать па деревянной кровати! Что случилось? Расскажи о своем горе.
— Мой друг Гамбур занемог. Разделяя его горе, я перешел на деревянную кровать,— сказал отец.
— По своему желанию перейдешь на железную,— сказал старший сын и вышел.
Вошел средний сын и спросил о том же, о чем старший.
— Пошел вон! — закричал отец. Но средний сын настаивал:
— Расскажи о своем горе. Нехорошо, что ты лежишь на деревянной кровати.
Отец рассказал ему о своем горе, и средний сын ответил так же, как и старший:
— Па своему желанию перейдешь на железную кровать.
Вошел младший сын и задал тот же вопрос, что и старшие братья.
— Ты не лучше своих братьев,— закричал отец па младшего сына и прогнал его.
Но младший сын настаивал, и отец рассказал ему о своем горе. Тогда младший сын спросил у отца:
— Есть ли у тебя конь, есть ли у тебя оружие, чтобы опоясаться, дада?
Отец достал из сундука оружие, передал сыну и сказал:
— Вон под тем холмом стоит конь. Имей в виду: он бросится на тебя, чтобы убить. Не успеет он выскочить из-под холма, стать на дыбы, как ты должен его взнуздать, оседлать и сесть на него.
Как отец и говорил, из-под холма выскочил конь и бросился на младшего сына. Но тот накинул на него уздечку, оседлал и вскочил в седло. Тогда младший сын спросил отца:
— Дада, что ты делал, когда отправлялся в путь?
— Когда я отправлялся в путь, я делал три круга вокруг дома и перескакивал на коне через ограду,— сказал отец.
Отец дал младшему сыну печатку с пальца, чтобы по ней его узнал Гамбур.
Взял младший сын печатку, надел ее на палец, сделал вокруг дома три круга, перескочил на коне через ограду и отправился в путь.
Дорогу, которую Гамбур и Байбур одолевали за три месяца, младший сын Байбура одолел за месяц. Подъехал он к селу, пришел на пхохане и спросил, где живет Гамбур. И поехал сын Байбура к башням, на которые указали ему люди. Гамбур выглянул в окно и сказал:
— Если ты прибыл за плохим, достанется оно тебе. Если прибыл за хорошим, да не лишишься ты его!
- Я прибыл с хорошим намерением, я сын твоего друга Байбура — Баймурза.— И юноша протянул в окно руку с печаткой на пальце.
Увидя па пальце печатку Байбура, Гамбур вспомнил с любовью своего друга, прижал руку Баймурзы к сердцу. Затем он поспешил к Баймурзе, ввел в дом сына своего друга, обо всем его расспросил. Зарезал барана усадил гостя за стол. И Баймурза за столом спросил Тамбура:
— У тебя нет дочери или сына?
Гамбур ответил, что у него нет ни дочери, ни сына. После обеда Баймурза решил прогуляться по селу и попросил дать провожатого. Гамбур пригласил своего соседа. Когда Баймурза и сосед вышли, тот рассказал, что у Гамбура были семь сыновей и одна дочь и эту дочь похитил нарт-орстохоец Асран, а братья поехали за сестрой и погибли.
— Мы не будем больше ходить по селу. Прошу тебя, никому не говори о том, что ты мне рассказал,— сказал Баймурза.
И они разошлись.
Приходит Баймурза к Тамбуру и говорит:
— Я за всю жизнь ни разу не спал в комнате, постели мне
во дворе.
Постелили ему во дворе. А посреди ночи Баймурза встал, оседлал коня и тайно от Тамбура поехал в горы к нарт-орстхой-цу Асрану.
Через семь дней и семь ночей он прибыл в горы, где стоял желтый дым от цигарки одноглазого нарт-орстхойца, пасшего отары овец.
— Ассалам-алейкум! Да не будет приплода твоим овцам, зл-дей! — обратился Баймурза к нарт-орстхойцу Асрану.
— Ва алейкум-салам! Люди желают приплода моим овцам, а ты почему не желаешь? —спросил Асран.
— Я говорю это потому, что не желаю приплода твоим овцам. Скажи мне, где ты держишь своих овец? Где твое жилище?
— Я держу своих овец в таком-то месте. Там и мое жилище. Но сейчас я не могу вернуться с овцами. А ты пойди, но тебя могут не впустить мои собаки. Вот этой шапкой отпугнешь их.— И Асран бросил Баймурзе свою шапку.
— Я не ребенок, чтобы таскаться о твоей шапкой! — Бай-мурза пинком отбросил шапку Асрана.
Когда Баймурза направился к его жилищу, варт-орстхоец сказал:
— Сорви во дворе с яблони яблоко и съешь его. Возьми топор и наруби дров. Выпусти из вагона десять баранов. Наполни котел водой. Приготовь кукурузной муки. Пойди в лес и наруби сухих дров для растопки.
Ни один из семерых братьев — сыновей Тамбура — эти поручения не смог выполнить.
Только Баймурза пришел во двор нарт-орстхойца, как на него бросились семь собак, которых он убил ударами шашки. Баймурза потряс яблоню, вырвал ее с корнями из земли, нарубил дров. Принес в котле воды и.поставил его на очаг. Взял со стены дечиг-пандар и долго играл на нем, а затем расколол его на щенки и разжег ими огонь. Потом отодвинул от входа в загоны огромную скалу, вывел баранов, зарезал их и мясо бросил в котел.
В это время возвратился нарт-орстхоец и злобно спресил у Баймурзы:
— Ты почему убил моих собак?
— А что ж, я дал бы им разорвать себя? — спросил Баймурза.
— Ты играл на дечиг-пандаре, но почему сломал его? — спросил Асран.
— А что ж, я должен был, как женщина, собирать щепки для
растопки? — спросил Баймурза.
— Воды ты принес?
— Да, принес.
— Куда дел десять баранов?
— Я их зарезал, и мясо варится в котле,— ответил Баймурза.
Нарт-орстхоец не осмелился драться с Баймурзой и вышел. Баймурза съел мясо десяти баранов и лег отдыхать. Когда он уснул, вошел нарт-орстхоец и стал варить себе кашу. Когда каша сварилась, Баймурза проснулся, выгнал нарт-орстхойца и съел
всю кашу.
— Лучше умереть сейчас, чем умереть от голода и жить в страхе. Мы должны драться,— сказал Асран Баймурзе.
— Хорошо, будем драться,— сказал Ваймурза, схватил нарт-орстхойца и всадил его по колена в землю. |