| — Сейчас, — ответил араб и скрылся.
Только батрак и его жена заснули, как в дверь постучался араб, принёс двух аистов.
Утром чуть свет отдала жена аистов мужу и говорит:
— Пойдёшь к хозяину, дверь откроешь наполовину и скажешь, что, мол, принёс. Если попросит «давай», ты тогда аистов вперёд себя пусти, а если ответит «не нужны» — выпусти их, пусть назад летят.
Пошёл батрак к хозяину, приоткрыл дверь, говорит:
— Я принёс аистов. А хозяин говорит:
— Не нужны они мне.
Батрак аистов отпустил на волю. На другой день богатей снова зовёт гостей и слуг и велит им опять что-нибудь придумать. Гости едят, пьют, пируют, но придумать ничего не могут. Тогда встаёт тот же самый хромой и говорит:
— Пошлём его на гору Арагац, пусть поймает там льва и приведёт сюда. Пока он льва будет вести, тот его ещё по дороге растерзает.
Утром богатей позвал батрака и велел привести живого льва с горы Арагац. Вернулся батрак домой печальный. Рассказал жене про жестокий приказ хозяина.
— Не печалься,— говорит жена.— Садись-ка, поужинаем. Сели они, наелись досыта, а потом жена вышла во двор и позвала:
— Араб!
Перед ней появился араб, спрашивает:
— Что ты хочешь, девушка-чародейка? Жена батрака говорит:
— Принеси с горы Арагац живого льва с завязанной пастью и связанными лапами.
— Сейчас, — говорит араб.
Только они уснули, раздался стук в дверь. Пришёл араб, принёс льва.
Утром отдала жена льва своему мужу и говорит:
— Отнеси льва хозяину, дверь настежь открой. Если скажет «давай» —развяжи льву лапы и пусти его в дом; если скажет «не нужен» — отпусти, пусть себе в лес уходит.
Понёс батрак льва хозяину-богатею, отворил дверь во всю ширь и говорит:
— Хозяин, я льва принёс. А тот отвечает:
— Не нужен он мне. Батрак отпустил льва на волю.
На следующий день богатей опять устроил пирушку, созвал гостей и слуг. Снова потребовал, чтобы они помогли ему молодого батрака со света сжить.
Гости пили, ели, но придумать ничего не могли. Тогда опять встал тот хромой и сказал:
— Ну, уж теперь-то мы его в такое место зашлём, что он никогда назад не придёт.
Спрашивают его:
— Куда же это? А тот говорит:
— Пошлём его, пусть приведёт невидимого работника Мурзу, который всё делать умеет и во всякой работе помогает.
Утром позвал хозяин своего батрака и приказал:
— Иди куда хочешь, только приведи ко мне Мурзу, невидимого работника. А не то отрублю тебе голову.
Вернулся батрак домой печальный, говорит жене:
— Посылает меня хозяин за Мурзой, невидимым работником, а если не приведу его, грозил отрубить мне голову.
Жена вздохнула,
— В этом я тебе помочь не могу, — сказала она. — Придётся тебе самому идти. Вот тебе клубок, кинь его на землю,
покатится он перед тобой, приведёт тебя к дому моей сестры. Ты ей обо всём расскажешь.
Собрался батрак, бросил клубок на землю и пошёл. Докатился клубок до маленького домика. Вышла оттуда девушка и поздоровалась:
— Добро пожаловать, милый зятёк. Каким это ветром тебя принесло?
— Пришёл за Мурзой, — отвечает батрак,
— Сейчас узнаем, где он.
Хлопнула девушка в ладоши, и тут же, сколько было на свете во всех прудах и реках лягушек, все прискакали к ней во двор.
Она их спрашивает:
— С вами Мурза?
— Нет, — отвечают, — не с нами. И не знаем, где он.
— Ну и ладно, расходитесь тогда.
Пригласила девушка своего зятя в дом, напоила-накормила, а потом и говорит:
— Вот тебе другой клубок. Брось его, он покатится, приведёт тебя к дому моей сестры. Ей обо всём расскажешь.
Взял он клубок, бросил на землю и пошёл за ним. Остановился клубок перед маленьким домом. Вышла оттуда девушка и улыбнулась ему:
— Тысячу раз добро пожаловать, милый зятёк. Искала тебя днём с огнём да увидала в ясный день. С чем ко мне явился?
— Пришёл за Мурзой, — говорит ей зять.
— Сейчас узнаем, где он.
Хлопнула девушка в ладоши, и тут со всего света, из всех морей и рек, собрались к ней во двор черепахи. Спрашивает их девушка:
— Мурза среди вас?
— Нет его с нами.
Пригласила девушка зятя в дом, напоила-накормила, а утром чуть свет дала ему клубок и говорит:
— Брось клубок на землю, иди за ним, приведёт он тебя к дому нашей матери. Ей обо всём расскажешь.
Бросил батрак клубок, клубок покатился, он за ним пошёл. Докатился клубок до большого дома. Вышла из дому тёща, спросила:
— Каким ветром тебя занесло ко мне, милый зятёк? Зверь сюда не добегал, птица сюда не залетала, а ты пришёл! Заходи в дом да рассказывай, что тебя привело.
— Пришёл за Мурзой, — говорит батрак.
Вышла тёща на крыльцо, хлопнула в ладоши, и тут, сколько было змей в долинах Масиса и Арагаца, все собрались к ней на двор.
Тёща спрашивает у змей:
— Мурза у вас был, куда он подевался? Отвечают ей змеи:
— Сегодня уже десятый день, как забрал его к себе змеиный царь и заставляет на себя работать.
Накормила тёща своего зятя, напоила, а утром чуть свет дала ему клубок и говорит:
— Возьми клубок, кинь на землю и иди за ним. Приведёт он тебя к высоким палатам. Это дворец змеиного царя. Проскользни тихонечко внутрь и спрячься за печкой, в которой хлебы выпекают. Сиди не дыши, чтоб змеиный царь не учуял тебя, а то ужалит. Дождись, пока змеиный царь придёт и скажет: «Мурза, собери на стол». Стол сам покроется скатертью, сам заставится всякой едой. Наестся змеиный царь и уйдёт. Потом ты скажи: «Мурза, умираю, хочу есть, накорми меня». А как поешь, скажешь: «Мурза, я за тобой пришёл» — и уйдёшь из дворца.
Так всё и получилось. Как поел змеиный царь да отправился спать, батрак сказал:
— Мурза, умираю хочу есть, накорми меня. Появился перед ним стол, на столе — скатерть, на скатерти— всякая еда. Поел он, попил и говорит:
— Мурза, я за тобой пришёл. А невидимый Мурза отвечает:
— Давно бы так. Чего ты раньше не шёл, меня змеиный царь вконец замучил.
— Ну, так где ты, Мурза? — говорит батрак. — Идём. Я ухожу.
— А я уже в дверях, — отвечает Мурза.
Прошёл батрак немного, никого рядом не видит, спрашивает:
—Мурза, ты где? |